الجميع
|
المدونات
|
الصور
|
الكليبات
نسيت كلمة السر؟
تذكرني
لست عضواً في جيران؟
سجل الآن!
English
Français
القنوات
تكنولوجيا
ترفيه
ديرتنا
زينة
الرياضة
سيارات
صحتنا
علوم
اموالي
الرئيسية
الجيران
مدونات
كليبات
صور
زوّاري
استطلاعات
مواقع
ملفات
إبحث عن أشخاص
ادع أصدقاءك
إلى جيران
عنوان المقال
:
06. رواية: فتاة البرتقال – جوستاين غاردر
[
English
]
[ - ]
(6) تعليق
الهجـــوس
16 ابريل, 2007 12:44 م
تلخيص رائع كما اعتدنا،
أحب هذا النوع من الروايات، (قصة داخل قصة)، هذا الأسلوب يعطي قوة لكل الشخصيات، و يجعلها أقرب للحقيقة ألا تعتقد؟.
تبدو الرواية جميلة جدا، و بالنسبة للترجمة، فلم أقرأ كتابا لدار المنى، إلا أنني أعتقد بأن أغلب دور النشر لا تهتم بالترجمة أو تعطيها حقها، و حتى المترجمون الجيدون، تجدهم يعطون في رواية و ينقصون في أخرى، لا أعرف، ربما يعود السبب للرواية نفسها، مثلا بالنسبة لي فإني أقدر الأستاذ منير البعلبكي، لكنك حتما لا تستطيع أن تقارن بين ترجمته للـ (بؤساء) و (وداعا للسلاح) مثلا..
و فيما يخص النسخ أو تصوير الكتب، إنه أمر مزعج حقا، و مؤسف في الوقت ذاته، لكن المشكلة في أن غالبية القراء لا تستطيع التفرقة أو لا تعرف ما هو الفرق بين النوعين من الكتب، الأصلي و المنسوخ.. و تعرف، حين يجد المهرج التصفيق..
الكتاب الخامس،
صباحك نور
الهجـــوس
16 ابريل, 2007 12:48 م
أعتذر، خطأي،
إنه الكتاب السادس D:
لا تستطيع أن تلوني لأنك أدرجت الكتابين السابقين في نفس اليوم (:
مرة أخرى
صباحك خير
usamakamal
مصر
16 ابريل, 2007 02:40 م
سعود
سامحنى اناديك بدون القاب ، لأنك صرت قريبا جدا من القلب ... سعود ان ما تقوم به يتشابه مع الصورة المختارة على مدونتك ، انك تضىء لنا عوالم وحيوات وكتب .... قرأت تلخيصك لرواية (فتاة البرتقال ) ، وان كنت من غير المحبذين لتلخيص الاعمال الادبية بالذات ، لان بها من التفاصيل والحميمية الانسانية ، ما يعجز عنه التلخيص .. لكن صدقنى تلخيصك أضاف لى الكثير ، لانك أمسكت بوعى بقلب النص الادبى
والى لقاء يجمعنا سويا صديقى العزيز
محبتى
اسامة كمال
سعود العمر
المملكة العربية السعودية
16 ابريل, 2007 11:25 م
الهجوس
أتفق معك بخصوص قوة تأثير أسلوب ( قصة داخل قصة ) .. يشدني كثيراً هذا الأسلوب.
بالنسبة لجودة الترجمة , فإنه يبدو لي أن دار النشر إذا تعاقدت مع مؤلف ما لنقل أعماله فإنها غالبا ما تهتم كثيرا بالترجمة .. وفي الغالب تكون النتائج جيدة ..
اتفق معك بخصوص ان بعض القراء لن يعرف إذا ماكان النص أصلياً أم مسروقاً .. لذا كان من واجبي أن أذكر هذه النقطة كي ينتبه من لم ينتبه ..
شكرا جزيلا لوجودك هنا ..
سعود العمر
المملكة العربية السعودية
16 ابريل, 2007 11:27 م
أسامه كامل ..
سعيد جدا بوجودك هنا ..
وشاكر لك جدا إشادتك اللطيفه ..
أتمنى أن أسمع رأيك في مراجعات الكتب المقبله
شكرا لك
amjad027
الأردن
20 ابريل, 2007 06:51 ص
كتاب رائع أخر ، لقد قرأت عالم صوفي والتي تسرد شيئا من تاريخ الفليفة بأمتع وابسط اسلوب ممكن وفرصة لقراءة فتاة البرتقال ... أما ضياع حقوق الملكية الفكرية في العالم العربي فستصبح مشكلة حقيقية ..
للتعليق على هذا المقال املأ النموذج التالي:
*
التعليق
بعض كود ال HTML مسموح به:<b>,<i>,<u>,<strong>,<em>
أضف ابتسامات
اعرض اسم بلدك
الولايات المتحدة
اعلمني بالتعليقات المستقبلية عن طريق البريد الإلكتروني
حساب جيران
حساب اخر
*
اسم المستخدم
*
كلمة المرور
*
الاسم
*
البريد الالكتروني
مدونتك او موقعك الشخصي
احصل على مدونة مجانا!
كيف أدوّن؟
*
جميع الحقول المعلمة ب * مطلوبة
ليس لديك مدونة بعد؟
أنشيء مدونتك الآن مجاناً في مجتمع المدونات الأكبر في العالم العربي