﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"><channel><title>كتابات الدكتور محسن الصفار : frinch translation</title><link>http://msaffar.jeeran.com/categories/frinch_translation/</link><description>ثقافية اجتماعية سياسية
حوار العقل والقلب معا لكل من يريد الوصول الى الحقيقة بدون ذهنيات مسبقة  </description><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 16:50:36 GMT</pubDate><copyright>Copyright 2009 الدكتور محسن الصفار </copyright><generator>jeeran RSSGenerator v1.0</generator><image><url>http://msaffar.jeeran.com/photos/profile_t.jpg</url><title>كتابات الدكتور محسن الصفار : frinch_translation</title><link>http://msaffar.jeeran.com/categories/frinch_translation/</link></image><item><title>TRAHISON CONJUGALE‏</title><link>http://msaffar.jeeran.com/archive/2009/5/866889.html</link><guid isPermaLink="false">866889</guid><description>&amp;nbsp;
الترجمة الفرنسية للقصة القصيرة خيانة زوجية قامت بالترجمة الانسة غيثة اخصال
TRAHISON CONJUGALE‏
Auteur:Docteur Mohsen SaffarTraductrice:Ghita Khassal&amp;nbsp;&amp;nbsp;
Arrivé chez lui avant son heure habituelle ,le mari voulait faire une surprise à sa femme&amp;nbsp; surtout en emportant avec lui un petit cadeau pour elle ;sur la pointe de ses pieds il s'est approché&amp;nbsp; du salon&amp;nbsp;.Sa femme y...&amp;nbsp;[&lt;a href="http://msaffar.jeeran.com/archive/2009/5/866889.html"&gt;اقرأ المزيد&lt;/a&gt;]</description><pubDate>Sat, 02 May 2009 19:10:00 GMT</pubDate><comments>http://msaffar.jeeran.com/archive/2009/5/866889.html#comments</comments><author>الدكتور محسن الصفار &lt;dr_msaffar@yahoo.com&gt;</author><category domain="http://msaffar.jeeran.com/categories/frinch_translation/">frinch translation</category></item><item><title>les affaires sont les affaires</title><link>http://msaffar.jeeran.com/archive/2009/4/864311.html</link><guid isPermaLink="false">864311</guid><description>les affaires sont les affaires
ou bien
&amp;nbsp;
les bons comptes font les bons liens de parenté
L'auteur:Monsieur Docteur&amp;nbsp;Saffar MohseinTraductrice:Ghita Khassal
&amp;nbsp;
&amp;nbsp;
Les Arabes sont connus par leur hospitalité ; leur bonté et par le fait&amp;nbsp; de rendre service selon les possibilités présentées; c'est ce que notre Monsieur Said croyait avant de se rendre à l'étranger pour que son...&amp;nbsp;[&lt;a href="http://msaffar.jeeran.com/archive/2009/4/864311.html"&gt;اقرأ المزيد&lt;/a&gt;]</description><pubDate>Wed, 29 Apr 2009 12:11:00 GMT</pubDate><comments>http://msaffar.jeeran.com/archive/2009/4/864311.html#comments</comments><author>الدكتور محسن الصفار &lt;dr_msaffar@yahoo.com&gt;</author><category domain="http://msaffar.jeeran.com/categories/frinch_translation/">frinch translation</category><category domain="http://msaffar.jeeran.com/categories/ترجمة_فرنسية_لقصصي/">ترجمة فرنسية لقصصي</category></item><item><title>un enseignant est presque un prophete</title><link>http://msaffar.jeeran.com/archive/2008/12/750026.html</link><guid isPermaLink="false">750026</guid><description>un enseignant est presque un prophete
الترجمة الفرنسية لقصة كاد المعلم ان يكون رسولا قامت بها الاخت غيثة 
اخصال صاحبة مدونة بلا اوهام جزاها الله خيرا 
DR.MOHSEN SAFFAR&amp;nbsp;
&amp;nbsp;
Ahmed est un jeune homme ayant choisi l'enseignement afin d'enseigner aux petits anges car il a un sentiment spéciale pour les enfants. Après quelques années de travail dure et pénible et inrentable surtout ,Ahmed s'est...&amp;nbsp;[&lt;a href="http://msaffar.jeeran.com/archive/2008/12/750026.html"&gt;اقرأ المزيد&lt;/a&gt;]</description><pubDate>Sat, 13 Dec 2008 09:26:00 GMT</pubDate><comments>http://msaffar.jeeran.com/archive/2008/12/750026.html#comments</comments><author>الدكتور محسن الصفار &lt;dr_msaffar@yahoo.com&gt;</author><category domain="http://msaffar.jeeran.com/categories/frinch_translation/">frinch translation</category></item><item><title>qui est la vraie mule ??? الترجمة الفرنسية لقصة مين فينا الحمار؟</title><link>http://msaffar.jeeran.com/archive/2008/12/749570.html</link><guid isPermaLink="false">749570</guid><description>
qui est la vraie mule ???
Dr.Mohsen saffar
&amp;nbsp;هذه الترجمة من العربية الى الفرنسية لقصة (مين فينا الحمار ؟) قامت بها مشكورة الاخت غيثة اخصال صاحبة مدونة بلا اوهام 
&amp;nbsp;
Abou Ahmed est un vieux monsieur Egyptien vivant&amp;nbsp; dans une pauvre cabane&amp;nbsp; ou il n'ya que les marginaux sorte de coin pour les bidons-villes, avant d'entrer dans sa -niche- si on veut dire il noue la corde de son...&amp;nbsp;[&lt;a href="http://msaffar.jeeran.com/archive/2008/12/749570.html"&gt;اقرأ المزيد&lt;/a&gt;]</description><pubDate>Fri, 12 Dec 2008 18:45:00 GMT</pubDate><comments>http://msaffar.jeeran.com/archive/2008/12/749570.html#comments</comments><author>الدكتور محسن الصفار &lt;dr_msaffar@yahoo.com&gt;</author><category domain="http://msaffar.jeeran.com/categories/frinch_translation/">frinch translation</category></item></channel></rss>