﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"><channel><title>Mother tongue influence</title><link>http://modawana80.jeeran.com/</link><description>it deals with the problems that faces student when learning a new language</description><pubDate>Sun, 10 Aug 2008 20:15:57 GMT</pubDate><copyright>Copyright 2008 modawana80</copyright><generator>jeeran RSSGenerator v1.0</generator><image><url>http://modawana80.jeeran.com/photos/profile_t.jpg</url><title>Mother tongue influence</title><link>http://modawana80.jeeran.com/</link></image><item><title>mother tongue</title><link>http://modawana80.jeeran.com/archive/2008/8/644492.html</link><guid isPermaLink="false">644492</guid><description>Students face many problems when they learn a new language. Sometimes they mix between the grammar of their first language and their second one so they should be careful when they use grammar. when they make a sentence in the new language they should forget about their mother tongue i.e. they shouldn't make a sentence in their mother language and translate it to the target language. &amp;nbsp;[&lt;a href="http://modawana80.jeeran.com/archive/2008/8/644492.html"&gt;read more&lt;/a&gt;]</description><pubDate>Sun, 10 Aug 2008 19:38:26 GMT</pubDate><comments>http://modawana80.jeeran.com/archive/2008/8/644492.html#comments</comments><author>modawana80&lt;ahmad3data@yahoo.com&gt;</author></item></channel></rss>